Colossians 1:22 — Compare Translations

15 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
most mégis megbékéltetett az ő emberi testében a halál által, hogy mint szenteket, tisztákat és feddhetetleneket állítson titeket maga elé,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
az ő emberi testében a halál által, hogy mint szenteket, tisztákat és feddhetetleneket állítson maga elé,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Az Ő emberi testében a halál által, hogy mint szenteket, tisztákat és feddhetetleneket állasson titeket Ő maga elé:
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
most emberi testében kiengesztelt a halál által, hogy szentté, szeplőtelenné és feddhetetlenné tegyen színe előtt.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
most pedig Krisztus az Ő földi, emberi testében elszenvedett halála által teljesen megbékéltetett titeket Istennel, hogy mint szenteket s hibátlanokat és feddhetetleneket állítson titeket Isten elé,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
megbékéltetett most az ő emberi testében a halál által, hogy mint szenteket, szeplőtelenül és feddhetetlenül állítson önmaga elé.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
porteste halála által, hogy tiszta és feddhetetlen állapotban állíthasson maga elé,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
most mégis megbékéltetek az ő emberi testében a halál által, hogy mint szenteket, tisztákat és feddhetetleneket, állítson maga elé,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
most kibékitett testi halála által, hogy szentekké, szeplőtelenekké és feddhetetlenekké tegyen az ő szine előtt,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
most megbékéltetett emberi testében halála által, hogy mint szenteket, tisztákat és feddhetetleneket állítson majd színe elé.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
az ő hústestében a halál által, hogy szentül, mocsoktalanul és feddhetetlenül állítson benneteket maga elé.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
most pedig kibékített az Ő (hús)testében a halál által, hogy odaállíthasson titeket mint szenteket és kifogástalanokat és feddhetetleneket maga elé,
Hungarian CSIA
most hústestében a halálon át kiengesztelt, hogy majd szentül, kifogás és vád nélkül állíthasson maga elé,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
most viszont megbékéltetett emberi testében, halála által, hogy mint szenteket, hibátlanokat és feddhetetleneket állítson majd színe elé.
Hungarian RUF
most megbékéltetett emberi testében halála által, hogy mint szenteket, hibátlanokat és feddhetetleneket állítson majd színe elé.