Colossians 1:26 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
azt a titkot, amely elrejtetett öröktől fogva és nemzedékek óta, most pedig kijelentetett az ő szentjeinek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Tudniillik azt a titkot, mely el volt rejtve ősidők és nemzetségek óta, most pedig megjelentetett az ő szentjeinek,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
[Tudniillik] ama titkot, mely el vala rejtve ősidők óta és nemzetségek óta, most pedig megjelentetett az Ő szenteinek,
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
azt a titkot, amely századok és nemzedékek óta rejtve volt, s amelyet most kinyilatkoztatott szentjeinek.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
azt a titkot, amely öröktől fogva és nemzedékektől fogva el volt rejtve, - most azonban kijelentetett az Ő szentjeinek;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ez az üzenet pedig az a titok, amely öröktől fogva mind ez ideig el volt rejtve, most azonban Isten megmutatta az övéinek.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
a titoknak, amely századok és nemzedékek óta el volt rejtve, de amelyet most kinyilatkoztatott szentjeinek.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
amaz ősidők és nemzetségek óta elrejtett titkot, amely most kijelentetett az ő szentjeinek,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Azt a titkot nevezetesen, amelyet elrejtett öröktől fogva és nemzedékek óta, de most kijelentett az ő szentjeinek.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
azt a titkot, mely a századoktól és nemzedékektől el volt rejtve, most pedig kijelentetett az ő szentéinek,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
mégpedig azt a titkot, amely el volt rejtve örök időktől fogva és nemzedékek óta, most pedig kijelentette az ő szentjeinek,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
azt a titkot, mely el volt rejtve örök idők és nemzedékek óta, de most kijelentetett az ő szenteinek;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
azt a titkot, amely világkorszakok (aionok), és nemzedékek óta rejtve volt, most pedig kijelentetett az O szentjei számára,
Hungarian CSIA
Isten szavát arról a titokról, mely, mióta korok és nemzedékek vannak, el volt rejtve, most azonban láthatóvá lett az Isten szentjei számára.
Hungarian EFO
Ez az üzenet pedig az a titok, amely öröktől fogva mind ez ideig el volt rejtve, most azonban Isten megmutatta az övéinek.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
mégpedig azt a titkot, amely örök idők és nemzedékek óta rejtve volt, de amely most kijelentetett az ő szentjeinek,
Hungarian RUF
azt a titkot, amely örök idők és nemzedékek óta rejtve volt, de amely most kijelentetett az ő szentjeinek,