Colossians 2:19 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
és nem ragaszkodik a Főhöz; pedig belőle növekedik Istennek tetsző növekedéssel az egész test, amelyet inakkal és kötelékekkel támogatva egybeszerkeszt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
és nem ragaszkodik a Főhöz, aki által az egész test, a kapcsok és kötelek segítségével van egybeszerkesztve, és növekedik az Isten szerint való növekedéssel.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És nem ragaszkodván a Főhöz, a Kiből az egész test, a kapcsok és kötelek által segedelmet vévén és egybeszerkesztetvén, nevekedik az Isten szerint való nevekedéssel.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
és nem ragaszkodik ahhoz, aki a fej. Ez gyarapítja az egész ízekkel és izmokkal összekapcsolt testet isteni növekedésében.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
pedig Őáltala növekedik az egész test az Isten által rendelt növekedéssel, tápláltatván és összetartatván az ízületek és inak által.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Az ilyenek nem ragaszkodnak a „Fejhez”, vagyis Krisztushoz. Pedig Krisztus kapcsolja és tartja össze a „Test” részeit az izületek és inak által. Így növekszik a „Test”, amelyet Isten nevel föl.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
és nem ragaszkodik a Főhöz, aki az illesztések és az ízületek segítségével gondozza és összetartja az egész testet, hogy megvalósítsa abban az Isten szerint való növekedést.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
de nem ragaszkodva ahhoz a Főhöz, akiből sarjad a kapcsok s kötelékek segítségével egybeszerkesztett egész test isteni növekedése.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
És nem ragaszkodik a Főhöz, pedig belőle növekedik Istennek tetsző növekedéssel az egész test, amelyet inakkal és ízekkel (hússal és vérrel) egybeszerkeszt.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
és nem ragaszkodva a főhöz, melytől az egész - szervek és izmok által táplált és összetartott - test növekszik, hogy Istenben gyarapodjék.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
és nem ragaszkodik a Főhöz, akiből az egész test kapcsok és kötelékek által támogatva és összetartva növekedik Isten szerint való növekedéssel.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és nem ragaszkodik a főhöz, akiből az egész test, a kapcsok és kötelékek által támogattatván és egyesíttetvén, az Istentől való növekedéssel növekedik.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és nem ragaszkodik a Főhöz, Akiből a test(ület) mind kapcsok és kötelékek segítségével van ellátva és összetartva növekszik Isten adta növekedéssel,
Hungarian CSIA
ki nem kapaszkodik bele erősen a Főbe, noha az egész test belőle kapja növekedését. Amennyiben a kapcsokon és kötelékeken át ellátva és egybekötözve Isten adja növekedését.
Hungarian EFO
Az ilyenek nem ragaszkodnak a „Fejhez”, vagyis Krisztushoz. Pedig Krisztus kapcsolja és tartja össze a „Test” részeit az izületek és inak által. Így növekszik a „Test”, amelyet Isten nevel föl.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
de nem ragaszkodik a Főhöz: pedig ő tartja össze az egész testet inak és ízületek segítségével, és az őáltala növekszik az Isten szerinti növekedéssel.
Hungarian RUF
de nem ragaszkodik a Főhöz: pedig ő tartja össze az egész testet inak és ízületek segítségével, és az őáltala növekszik Isten szerinti növekedéssel.