Colossians 2:20 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ha meghaltatok Krisztussal és megszabadultatok e világ elemeitől, miért terheltetitek magatokat, — mintha még e világhoz tartoznátok, — ilyen rendelésekkel:
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ha meghalva a Krisztussal, megszabadultatok e világ elemi tanításaitól, miért terhelitek magatokat efféle rendelésekkel, mintha e világban élők volnátok,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ha meghalván a Krisztussal, [megszabadultatok] e világ elemi tanításaitól, miért terheltetitek magatokat, mintha e világban élők volnátok, efféle rendelésekkel:
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ha tehát Krisztussal meghaltatok a világ elemeinek, miért vesztek magatokra olyan kötelezettségeket, mintha még a világban élnétek?
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ha meghaltatok Krisztussal együtt, és így megszabadultatok e világ elemeitől, miért tűritek, hogy olyan rendelkezéseket erőszakoljanak reátok, mintha még e világ szerint élnétek;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mivel Krisztussal együtt ti is meghaltatok, ezért felszabadultatok a világot uraló hatalmasságok alól. Akkor miért viselkedtek úgy, mintha még mindig ehhez a világhoz tartoznátok? Miért követtek olyan szabályokat,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ha tehát Krisztussal meghaltatok a világ elemeinek, miért vesztek magatokra szabályokat, mintha a világban élnétek:
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Ha tehát Krisztussal a természet elemi dolgaira nézve meghaltatok, miért hagyjátok magatok, mintha e világban élnétek, efféle tantételekkel terhelni: Meg ne fogd!
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ha meghaltatok Krisztussal, és megszabadultatok e világ elemeitől, miért terheltetitek magatokat - mintha még e világhoz tartoznátok -, ilyen rendelésekkel:
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Ha tehát Krisztussal e világ elemeinek meghaltatok, miért szabtok magatoknak olyan törvényeket, mintha még a világban élnétek?
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ha tehát Krisztussal meghaltatok a világ elemei számára, miért terhelitek magatokat rendelkezéseikkel, mintha a világban élnétek –
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ha tehát meghaltatok a Krisztussal a világ elemeinek, miért hoztok magatokra tételeket, mintha a világban élnétek
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
ha tehát meghaltatok Krisztussal együtt a világ elemeinek, mért terhelitek magatokat, mintha e világban élnétek, ilyen tételekkel:
Hungarian CSIA
Ha pedig már a világ elemeitől elszakadtatok, s a Krisztussal együtt meghaltatok, miért állítotok fel, mintha még a világban élnétek ilyen tételeket:
Hungarian EFO
Mivel Krisztussal együtt ti is meghaltatok, ezért felszabadultatok a világot uraló hatalmasságok alól. Akkor miért viselkedtek úgy, mintha még mindig ehhez a világhoz tartoznátok? Miért követtek olyan szabályokat,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ha tehát Krisztussal meghaltatok a világ elemei számára, miért terhelitek magatokat olyan kötöttségekkel, amelyek csak az e világ szerint élőkre kötelezők:
Hungarian RUF
Ha tehát Krisztussal meghaltatok a világ elemei számára, miért terhelitek magatokat olyan kötöttségekkel, amelyek csak az e világ szerint élőkre kötelezők: