Colossians 3:22 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ti, szolgák, engedelmeskedjetek mindenben test szerint való uraitoknak, nem színből szolgálva, mint akik embereknek akarnak tetszeni, hanem őszinte szívvel az Úr félelmében.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Ti, szolgák, fogadjatok szót mindenben test szerint való uraitoknak, nem a szemnek szolgálva, mint akik embereknek akarnak tetszeni, hanem szíveteknek egyenessége szerint, félve az Istent.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ti szolgák, szót fogadjatok mindenben a ti test szerint való uraitoknak, nem a szemnek szolgálván, mint a kik embereknek akarnak tetszeni, hanem szíveteknek egyenességében, félvén az Istent.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Szolgák! Engedelmeskedjetek mindenben földi uratoknak, ne látszatra szolgáljatok, mint akik emberek tetszését keresik, hanem egyszerű szívvel, az Úr félelmében.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Ti szolgák, minden tekintetben engedelmeskedjetek azoknak, akik test szerint uraitok, ne színre-szemre való szolgálással, mint akik embereknek akartok tetszeni, hanem becsületes szívvel, mint akik félitek az Urat.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Rabszolgák, minden helyzetben engedelmeskedjetek földi uratoknak, ne csak akkor, amikor szem előtt vagytok, hogy megdicsérjenek, hanem őszintén, az Úr iránti tiszteletből!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Szolgák, engedelmeskedjetek mindenben test szerinti uraitoknak! Ne látszatra szolgáljatok, mintha emberek kedvét keresnétek, hanem egyenes szívvel az Úr félelmében!
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Szolgák! Engedelmeskedjetek mindenben a ti földi uraitoknak, de ne csak úgy tessék-lássék formán kegyhajhászásból, hanem a szívetek őszinteségével, az Úr félelmében.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ti szolgák, engedelmeskedjetek mindenben test szerint való uratoknak, nem színből szolgálva, mint akik embereknek akarnak tetszeni, hanem jó szívvel, az Úr félelmében.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Szolgák! engedelmeskedjetek mindenben testi uraitoknak, nem látszatra szolgálva, mintha csak az embereknek kedvét keresnétek, hanem egyenes szívvel, istenfélelemből.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ti, szolgák, fogadjatok szót mindenben test szerint való uraitoknak, nem színből szolgálva, mint akik embereknek akarnak tetszeni, hanem tiszta szívvel, félve az Urat.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ti szolgák, engedelmeskedjetek mindenben test szerinti uraitoknak, ne szemnek való szolgálattal, mint akik embereknek akarnak tetszeni, hanem szívetek egyszerűségében, félvén az Istent.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
(Ti) rabszolgák, engedelmeskedjetek mindenben a (hús)test szerinti uraitoknak, ne látszatra, mint akik embereknek tetszését hajszolják, hanem szívbeli egyszerűségben féljétek az Urat,
Hungarian CSIA
Rabszolgák, mindenben fogadjatok szót hús szerint való uraitoknak, ne szemnek szánt szolgálattal, ahogy emberek tetszését szokták keresni, hanem egyszerű szívvel, az Urat félve.
Hungarian EFO
Rabszolgák, minden helyzetben engedelmeskedjetek földi uratoknak, ne csak akkor, amikor szem előtt vagytok, hogy megdicsérjenek, hanem őszintén, az Úr iránti tiszteletből!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ti szolgák, engedelmeskedjetek minden tekintetben földi uraitoknak; ne látszatra szolgáljatok, mint akik embereknek akartok tetszeni, hanem tiszta szívvel, félve az Urat.
Hungarian RUF
Ti, szolgák, engedelmeskedjetek minden tekintetben földi uraitoknak; ne látszatra szolgáljatok, mint akik embereknek akartok tetszeni, hanem tiszta szívvel, félve az Urat.