Colossians 4:11 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
továbbá Jézus, akit Justusnak is hívnak. Egyedül ezek az én munkatársaim a zsidók közül az Isten országa hirdetésében, akik nekem vigasztalásomra voltak.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
és Jézus, kit Jusztusznak is hívnak, akik a zsidók közül valók: csak ezek azok a munkatársaim az Isten országában, akik nékem vigasztalásomra voltak.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És Jézus, kit Justusnak [is] hívnak, kik a zsidók közül valók: csak ezek azok a munkatársaim az Isten országában, a kik nékem vígasztalásomra voltak.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Köszönt továbbá Jézus is, másik nevén Jusztusz. A zsidók közül ezek egyedüli munkatársaim Isten országának érdekében.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
valamint Jézus, akit Justusnak is neveznek; a zsidó származásúak közül csupán ezek az én munkatársaim az Isten országának hirdetésében; és nékem (fogságomban) vigasztalásomra szolgálnak.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Köszönt titeket Jusztusz, akinek a másik neve Jézus. A zsidók közül csak ők dolgoznak velem együtt Isten királyi uralmának kiterjesztésében. Ők viszont valóban nagy vigasztalást jelentenek számomra.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
valamint Jézus is, akit Jusztusznak hívnak. A zsidók közül csak ők munkatársaim Isten országának hirdetésében, s a vigasztalásomra is voltak.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
továbbá Jézus, másik nevén Justus, a zsidóság köréből, csakis ezek munkálkodnak velem Isten országáért s nyugtatnak meg engem.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Továbbá Jézus, akit Jusztusnak is hívnak. Egyedül ezek az én munkatársaim a zsidók között az Isten országa építésében, akik nekem vigasztalásomra voltak.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
és Jézus, melléknéven Jusztus, kik a körülmetélésből valók; egyedül ezek az én segítőim az Isten országában, kik vigasztalásomra voltak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
továbbá Jézus, akit Jusztusznak hívnak. A körülmetéltek közül csak ők a munkatársaim Isten országának a hirdetésében, akik vigasztalásomra voltak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
és Jézus, az úgynevezett Jusztusz, kik a zsidók közül valók; ezek egyedüli munkatársaim az Isten országában, akik nekem vigasztalásomra lettek.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
és Jézus is, akit más nevén Jusztusznak mondanak, a körülmetélésből valók közül egyedül ők munkatársak Isten királyi uralma hirdetésében, akik segítségemre szolgáltak (mellém álltak).
Hungarian CSIA
továbbá Jézus, kit Jusztosznak mondanak. A körülmetélkedésből csak ezek munkatársaim az Isten királyságában. Ők vigasztalásommá lettek.
Hungarian EFO
Köszönt titeket Jusztusz, akinek a másik neve Jézus. A zsidók közül csak ők dolgoznak velem együtt Isten királyi uralmának kiterjesztésében. Ők viszont valóban nagy vigasztalást jelentenek számomra.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
továbbá Jézus, akit Jusztusznak hívnak. A zsidók közül csupán ők munkatársaim az Isten országa hirdetésében; ők vigasztaltak engem.
Hungarian RUF
köszönt továbbá Jézus, akit Jusztusznak hívnak. A zsidók közül csupán ők munkatársaim Isten országa hirdetésében; ők vigasztaltak engem.