Daniel 1:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És szóla velök a király, és mindnyájok között sem találtaték olyan, mint Dániel, Ananiás, Misáel és Azariás, és állának a király előtt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
[19-20] aki elbeszélgetett velük. Úgy találta, hogy senki sem volt hozzájuk hasonlítható. Mert akármit is kérdezett tőlük, Dániel, Hananjá, Mísaél és Azarjá minden dologban sokkal okosabbnak és bölcsebbnek mutatkozott, mint a birodalom bölcsei és asztrológusai. Ezért a király mind a négyüket a szolgálatába fogadta.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Amikor a király beszédbe elegyedett velük, úgy találta, hogy az összes között nincs senki olyan, mint Dániel, Ananja, Misaél és Azarja. Ők aztán a király szolgálatába álltak.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
A király beszélgetett velük, és az összes közül senki sem volt olyan, mint Dániel, Hananjá, Mísáél és Azarjá, így ők a király szolgálatába álltak.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És mikor a király beszélt velük, és valamennyiük közt nem találtatott olyan, mint Dániel, Hananja, Misáél és Azarjá: a király elé állottak.
Hungarian EFO
aki elbeszélgetett velük. Úgy találta, hogy senki sem volt hozzájuk hasonlítható. Mert akármit is kérdezett tőlük, Dániel, Hananjá, Mísaél és Azarjá minden dologban sokkal okosabbnak és bölcsebbnek mutatkozott, mint a birodalom bölcsei és asztrológusai. Ezért a király mind a négyüket a szolgálatába fogadta.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A király elbeszélgetett velük, de egy sem akadt több közöttük olyan, mint Dániel, Hananjá, Mísáél és Azarjá. Ők tehát a király szolgálatába álltak.
Hungarian RUF
A király elbeszélgetett velük, de egy sem akadt közöttük, aki olyan lett volna, mint Dániel, Hananjá, Mísáél és Azarjá. Ők tehát a király szolgálatába álltak.