Daniel 2:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert a dolog, a mit a király kíván, igen nehéz, és nincs más, a ki azt megjelenthesse a király előtt, hanemha az istenek, a kik nem lakoznak együtt az emberekkel.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Túl nehéz dolgot kíván a király! Ezt a titkot csakis az istenek tudják megfejteni, akik nem laknak együtt az emberekkel.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert a dolog, amelyet te kérdezel, király, nehéz, és nincs senki sem, aki megmondhatná azt a király színe előtt — az isteneken kívül, de azok nem forgolódnak az emberek között.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert az a dolog, amit a király kíván, igen nehéz, és nincs más, aki azt megjelenthetné a királynak, hanem csak az istenek, akik nem laknak együtt a halandókkal.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
mert a dolog, amit a király kíván, nehéz, és nincs más, aki azt meg tudná mondani a király előtt, mint az istenek, akiknek lakása nem a halandóval van.
Hungarian EFO
Túl nehéz dolgot kíván a király! Ezt a titkot csakis az istenek tudják megfejteni, akik nem laknak együtt az emberekkel.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert az, amit a király kérdez, igen nehéz. Nincs is más, aki azt el tudná mondani a királynak, csak az istenek, akik nem laknak együtt a testben élőkkel.
Hungarian RUF
Mert az, amit a király kérdez, igen nehéz. Nincs is más, aki azt el tudná mondani a királynak, csak az istenek, akik nem laknak együtt a testben élőkkel.