Daniel 2:8 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Felele a király, és monda: Bizonnyal tudom én, hogy csak időt akartok ti nyerni, mert látjátok, hogy áll az én szavam.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
De a király nem engedett: „Látom már, hogy csak az időt húzzátok! Mivel tudjátok, hogy szavamat nem vonom vissza,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Felelt erre a király és így szólt: „Biztosan tudom, hogy csak időt akartok nyerni, mivel tudjátok, hogy szavam elhangzott.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Erre a király így felelt: Most már biztosan tudom, hogy csak időt akartok nyerni, mert látjátok, hogy megmásíthatatlan a szavam.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Felelt a király, és azt mondta: Bizonyosan tudom, hogy időt akartok nyerni, mivelhogy látjátok, hogy bizonyos részemről a szó,
Hungarian EFO
De a király nem engedett: „Látom már, hogy csak az időt húzzátok! Mivel tudjátok, hogy szavamat nem vonom vissza,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A király válaszolt, és ezt mondta: Most már bizonyosan tudom, hogy ti csak időt akartok nyerni, mert látjátok, hogy mi az elhatározásom.
Hungarian RUF
A király erre így felelt: Most már bizonyosan tudom, hogy ti csak időt akartok nyerni, mert látjátok, hogy mi az elhatározásom.