Daniel 3:22 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A miatt azonban, hogy a király parancsolata szigorú volt és a kemencze rendkivül izzó vala: azokat a férfiakat, a kik Sidrákot, Misákot és Abednégót felvitték, megölé a tűznek lángja.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mivel azonban a király parancsára a kemencét túlságosan felfűtötték, a kicsapó lángok megölték a katonákat, akik ezt a három férfit bedobták.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mivel pedig a király szigorú parancsa szerint a kemence nagyon be volt fűtve, a tűz lángja megölte azokat a férfiakat, akik Sidrákot, Misákot és Abdenágót belevetették.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mivel azonban a király parancsa szigorú volt, és a kemence rendkívül izzott, a tűz lángja megölte azokat a férfiakat, akik Sadrakot, Mésakot és Abédnegót odavitték.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mindannál fogva, hogy a király szava kíméletlen volt és a kemence felettébb be volt fűtve, azokat a férfiakat, akik felvitték Sadrákot, Mésákot és Abédnegót, megölte a tűz lángja;
Hungarian EFO
Mivel azonban a király parancsára a kemencét túlságosan felfűtötték, a kicsapó lángok megölték a katonákat, akik ezt a három férfit bedobták.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mivel a király szigorú parancsára a kemencét roppantul befűtötték, a lángoló tűz megölte azokat az embereket, akik Sadrakot, Mésakot és Abédnegót odahurcolták.
Hungarian RUF
Mivel a király szigorú parancsára a kemencét a szokottnál is jobban befűtötték, a lángoló tűz megölte azokat az embereket, akik Sadrakot, Mésakot és Abéd-Negót odahurcolták.