Daniel 4:18 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És levelei szépek, gyümölcse pedig sok, és táplálék rajta mindeneknek; alatta tartózkodék a mező vada, és ágain az égi madarak lakozának:
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ez hát az álom, amelyet én, Nebukadneccar király, láttam. Te pedig, Baltazár, magyarázd meg, hogy mit jelent, mert birodalmam egyetlen más bölcse sem volt képes erre! De rólad tudom, hogy megérted, mert a szent istenek szelleme lakik benned.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
melynek ágai igen szépek és gyümölcse nagyon sok, amelyen étel van minden lény számára, amely alatt a mező vadjai tanyáznak és ágai közt az ég madarai laknak:
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
(15) Ezt az álmot láttam én, Nebukadneccar király, és te, Baltazár, mondd meg a jelentését, mivel birodalmam egyetlen bölcse sem tudta nekem megmondani az álom jelentését. De te tudod, mert a szent istenek lelke van benned.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ezt az álmot láttam én, Nabukadneccár király; és te, Baltazár, mondd meg jelentését. Mindamellett, hogy királyságom egyetlen bölcse sem tudta a jelentést nekem tudtul adni; de te tudod, mert szent istenek szelleme van benned.
Hungarian EFO
Ez hát az álom, amelyet én, Nebukadneccar király, láttam. Te pedig, Baltazár, magyarázd meg, hogy mit jelent, mert birodalmam egyetlen más bölcse sem volt képes erre! De rólad tudom, hogy megérted, mert a szent istenek szelleme lakik benned.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Én, Nebukadneccar király, ezt az álmot láttam, te pedig, Baltazár, magyarázd meg, mert országomnak egyetlen bölcse sem tudta megmagyarázni nekem. De neked tudnod kell, mert szent, isteni lélek van benned.
Hungarian RUF
szép lombja és sok gyümölcse volt, táplálékot nyújtott mindenkinek, alatta tanyáztak a mezei vadak, ágain fészkeltek az égi madarak,