Daniel 4:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Szóla a király és mondá: Nem ez-é ama nagy Babilon, a melyet én építettem királyság házának, az én hatalmasságom ereje által és dicsőségem tisztességére?
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Most hát, királyom, fogadd meg tanácsomat: szakíts bűneiddel, és élj igazságosan, szabadulj meg vétkeidtől, és bánj irgalmasan az elnyomottakkal! Így talán maradandó lesz békességed és jóléted.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
és azt mondta a király: „Ugye ez az a nagy Babilon, amelyet erőm hatalmában és dicsőségem ragyogtatására én építettem ki országom székhelyévé?”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
(24) Azért, ó, király, fogadd el tanácsomat, és szabadulj meg vétkeidtől igazság által és hamisságaidtól a szegényekhez való irgalmasság által. Így talán tartós lesz a békességed.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ezért, ó király, tanácsom tessék neked; és vétkeidtől igazság által szabadulj, és bűneid a szegényeken való könyörület által. [hátha hosszú lesz nyugodalmad]
Hungarian EFO
Most hát, királyom, fogadd meg tanácsomat: szakíts bűneiddel, és élj igazságosan, szabadulj meg vétkeidtől, és bánj irgalmasan az elnyomottakkal! Így talán maradandó lesz békességed és jóléted.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Azért, ó király, fogadd meg tanácsomat: Hagyj fel vétkeiddel, légy igazságos, és gonoszság helyett bánj irgalmasan a szegényekkel! Így boldogan élhetsz sokáig.
Hungarian RUF
így szólt a király: Ez az a nagy Babilon, amelyet én építettem királyi székhellyé hatalmam teljében, fenségem dicsőítésére!