Daniel 6:10 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Dániel pedig, a mint megtudta, hogy megiratott az írás, beméne az ő házába; és az ő felső termének ablakai nyitva valának Jeruzsálem felé; és háromszor napjában térdeire esék, könyörge és dícséretet tőn az ő Istene előtt, a miként azelőtt cselekszik vala.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Dániel is tudomást szerzett erről. Ettől függetlenül — ugyanúgy, mint addig is minden nap tette — a királyi udvarból a házához ment. A felső szobájában, ahol a Jeruzsálem felé néző ablakok nyitva voltak, naponta háromszor letérdelt, imádkozott Istenéhez, és dicsérte őt.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Dáriusz király ki is adta és kibocsátotta a rendeletet.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor pedig Dániel megtudta, hogy elkészült az írás, bement a házába. Felső szobájának ablakai pedig nyitva voltak Jeruzsálem felé, és ő napjában háromszor térdre borult, könyörgött, és dicsérte Istenét ugyanúgy, ahogy azelőtt is tette.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Dániel pedig amint megtudta, hogy jegyezve van az írás, bement házába, és ablakai nyitva voltak neki felházán Jeruzsálem felé; és ő napjában háromszor térdeire esett és imádkozott és hálát adott az ő Istene előtt, aminthogy cselekedett ennek előtte.
Hungarian EFO
Dániel is tudomást szerzett erről. Ettől függetlenül — ugyanúgy, mint addig is minden nap tette — a királyi udvarból a házához ment. A felső szobájában, ahol a Jeruzsálem felé néző ablakok nyitva voltak, naponta háromszor letérdelt, imádkozott Istenéhez, és dicsérte őt.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor Dániel megtudta, hogy alá van írva ez az irat, hazament. Emeleti szobájának ablakai nyitva voltak Jeruzsálem felé, és ő napjában háromszor térden állva imádkozott, és magasztalta Istenét, ahogyan azelőtt is szokta.
Hungarian RUF
Így is történt: Dárius király aláírta a rendeletet tartalmazó iratot.