Daniel 7:25 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És sokat szól a Felséges ellen és a magasságos [egek] szenteit [] megrontja, és véli, hogy megváltoztatja az időket és törvényt; és az ő kezébe adatnak ideig, időkig és fél időig.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
a Felséges Isten ellen szól, üldözi és gyilkolja a Felséges szentjeit, meg akarja változtatni a törvényt és a megszabott ünnepeket, és kezébe adják a szenteket három és fél évig.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Sokat beszél a Fölséges ellen, és megtiporja a Magasságbeli szentjeit; azt hiszi, hogy meg tudja változtatni az időket és a törvényeket; s kezébe is adják azokat egy ideig, időkig és egy fél ideig.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Sokat beszél majd a Felséges ellen, és a Magasságos szentjeit pusztítja. Úgy véli, hogy meg tudja változtatni az időket és a törvényt. Az ő kezébe adatnak ideig, időkig és egy fél időre.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És szavakat szól a Legfelsőbb ellen, és a Magasságos szentjeit felőrli; arra gondol, hogy megváltoztat időket és vallást. És kezébe adatnak ideig, időkig és félidőig.
Hungarian EFO
a Felséges Isten ellen szól, üldözi és gyilkolja a Felséges szentjeit, meg akarja változtatni a törvényt és a megszabott ünnepeket, és kezébe adják a szenteket három és fél évig.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Sokat beszél majd a Felséges ellen, és gyötörni fogja a Felségesnek a szentjeit. Arra törekszik, hogy megváltoztassa az ünnepeket és a törvényt. Hatalmába kerülnek a szentek egy időszakra, meg két időszakra és egy fél időszakra.
Hungarian RUF
Sokat beszél majd a Felséges ellen, és gyötörni fogja a Felséges szentjeit. Arra törekszik, hogy megváltoztassa az ünnepeket és a törvényt. Hatalmába kerülnek a szentek egy időszakra meg két időszakra és egy fél időszakra.