Daniel 8:24 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És annak nagy ereje lesz, noha nem a maga ereje által, és csudálatosképen pusztít és jó szerencsével halad és cselekszik, és elpusztítja az erőseket és a szenteknek népét.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Nagy hatalma lesz, de nem a saját ereje által, és csodálatos hatékonysággal pusztít. Amibe belefog, az sikerül, és tetszése szerint cselekszik. Hatalmasokat pusztít el, és a szenteket is gyilkolja.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
A hatalma megerősödik, de nem a maga erejéből, és hihetetlen mértékben pusztít majd mindent, és sikert is arat tetteivel. Megöli majd a hatalmasokat és a szentek népét
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Nagy ereje lesz, noha nem a saját erejéből. Rendkívül pusztító lesz, és sikeres cselekedeteiben. Elpusztítja az erőseket és a szentek népét.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És ereje izmos lesz, bár nem a maga erejében, és csodálatosan pusztít és sikere lesz és cselekszik; és pusztít hatalmasokat és a szentek népét.
Hungarian EFO
Nagy hatalma lesz, de nem a saját ereje által, és csodálatos hatékonysággal pusztít. Amibe belefog, az sikerül, és tetszése szerint cselekszik. Hatalmasokat pusztít el, és a szenteket is gyilkolja.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Hatalmas erejű lesz, bár nem a maga erejéből. Szörnyű módon fog pusztítani, minden tette sikerül. Pusztítja az erőseket és a szentek népét.
Hungarian RUF
Hatalmas lesz az ereje, bár nem a maga erejéből. Szörnyű módon fog pusztítani, minden tette sikerül. Pusztítja az erőseket és a szentek népét.