Deuteronomy 19:11 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
De hogyha lesz valaki, a ki gyűlöli az ő felebarátját, és meglesi azt, és reá támad és úgy üti meg, hogy meghal, és bemenekül valamelyikbe e városok közül:
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azonban jól vigyázzatok! A menedékvárosok nem szolgálhatnak menedékül annak, aki szándékosan gyilkol! Mert ha valaki úgy gyilkolja meg a másikat, hogy előtte haragosa volt, lesben állt, és előre megfontolt szándékkal támadt rá — akkor a gyilkos hiába fut a menedékvárosba.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ha azonban valaki gyűlöli testvérét és leselkedik életére, s rátámad és halálra sújtja, s aztán menekül az előbb mondott városok egyikébe:
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
De ha valaki gyűlöli felebarátját, és lesbe áll és rátámad, és úgy megüti, hogy az belehal, és azután bemenekül e városok egyikébe,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
De ha lesz valaki, aki haragosa felebarátjának, és rá les és úgy támad rá, és agyonüti és az meghal; ő pedig elmenekül ezeknek a városoknak egyikébe:
Hungarian EFO
Azonban jól vigyázzatok! A menedékvárosok nem szolgálhatnak menedékül annak, aki szándékosan gyilkol! Mert ha valaki úgy gyilkolja meg a másikat, hogy előtte haragosa volt, lesben állt, és előre megfontolt szándékkal támadt rá — akkor a gyilkos hiába fut a menedékvárosba.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
De ha valaki gyűlöli embertársát, lesbe áll, és rátámad, és úgy megüti, hogy belehal, azután e városok egyikébe menekül,
Hungarian RUF
De ha valaki gyűlöli felebarátját, meglesi és rátámad, és úgy megüti, hogy az belehal, majd e városok egyikébe menekül,