Deuteronomy 20:5 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Az előljárók pedig szóljanak a népnek, mondván: Kicsoda az olyan férfi, a ki új házat épített, de még fel nem avatta azt? Menjen el, és térjen vissza az ő házába, hogy meg ne haljon a harczban, és más valaki avassa fel azt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azután a vezetők hirdessék ki: „Lépjen elő, aki otthonában új házat épített, de még nem avatta föl, és nem lakott benne! Térjen most haza, nehogy más avassa fel a házát, ha ő meghal a harcban!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Majd kiáltsák ki az elöljárók csapatonként a sereg hallatára: ‘Kicsoda az az ember, aki új házat épített és még nem avatta fel? Menjen és térjen vissza a házába, hogy meg ne találjon halni harcban, s ne más avassa fel.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Az elöljárók pedig így szóljanak a néphez: „Van-e olyan ember, aki új házat épített, de még nem avatta föl? Menjen vissza a házába, hogy meg ne haljon a harcban, és másvalaki avassa föl azt.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Az intézők pedig szóljanak a néphez, mondván: Amely ember új házat épített és nem avatta fel azt, menjen és térjen vissza házához; nehogy meghaljon a háborúban, és más ember avassa fel azt.
Hungarian EFO
Azután a vezetők hirdessék ki: „Lépjen elő, aki otthonában új házat épített, de még nem avatta föl, és nem lakott benne! Térjen most haza, nehogy más avassa fel a házát, ha ő meghal a harcban!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A felügyelők pedig így beszéljenek a néphez: Van-e itt olyan ember, aki új házat épített, és még nem avatta fel? Az menjen vissza a házához, nehogy másvalaki avassa fel azt, ha ő meghal a harcban.
Hungarian RUF
Az elöljárók pedig így beszéljenek a néphez: Van-e itt olyan ember, aki új házat épített, és még nem avatta fel? Az menjen vissza a házához, nehogy másvalaki avassa fel azt, ha ő meghal a harcban.