Deuteronomy 21:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Hogyha agyonütöttet találnak azon a földön, a melyet az Úr, a te Istened ád néked birtokul, és az a mezőn fekszik, és nem tudható: ki ölte meg azt;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mózes így folytatta: Amikor birtokba veszitek azt a földet, amelyet Istenünk, az Örökkévaló ad nektek, előfordulhat, hogy valakit holtan találnak kint a mezőn, de senki sem tudja, ki ölte meg.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ha meggyilkolt ember holttestére bukkannak azon a földön, amelyet neked az Úr, a te Istened adni fog, s nem tudni, ki a gyilkos:
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Hogyha meggyilkolt embert találnak azon a földön, amelyet az ÚR, a te Istened ad neked birtokul, és az a mezőn fekszik, és nem tudható, ki ölte meg,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ha megölt embert találnak a földön, melyet az Úr, a te Istened ad neked, hogy birtokodba vedd azt, aki a mezőn esett el, anélkül, hogy tudnák, ki ütötte le:
Hungarian EFO
Mózes így folytatta: Amikor birtokba veszitek azt a földet, amelyet Istenünk, az Örökkévaló ad nektek, előfordulhat, hogy valakit holtan találnak kint a mezőn, de senki sem tudja, ki ölte meg.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ha egy meggyilkolt embert találnak azon a földön, amelyet Istened, az ÚR ad neked birtokul, aki ott fekszik a mezőn, és nem lehet tudni, hogy ki ölte meg,
Hungarian RUF
Ha azon a földön, amelyet Istened, az Úr ad neked birtokul, találnak egy meggyilkolt embert, aki kint fekszik a mezőn, és nem lehet tudni, hogy ki ölte meg,