Deuteronomy 21:14 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Hogyha pedig nem tetszik néked, bocsásd el őt az ő kivánsága szerint; de pénzért semmiképen el ne add őt; ne hatalmaskodjál rajta, miután megrontottad őt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha pedig később mégsem akarsz tovább együtt élni vele, elválhatsz tőle, de akkor bocsásd szabadon, hadd menjen, ahová akar. Semmiképpen nem adhatod el rabszolgának, és nem bánhatsz vele úgy, mint rabszolgával, hiszen együtt éltél vele!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ha azonban később nem tetszik neked, akkor szabadon kell bocsátanod: sem pénzért el nem adhatod, sem hatalmaskodással nem sanyargathatod, minthogy megaláztad.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ha pedig később nem tetszik neked, bocsásd el őt kívánsága szerint. De semmiképpen se add el őt pénzért. Ne hatalmaskodjál rajta, miután már magadévá tetted.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Hogyha pedig aztán nem tetszik neked, bocsásd el őt kedvére, de semmi esetre se add el pénzen; ne kereskedjél vele, ha már megaláztad őt.
Hungarian EFO
Ha pedig később mégsem akarsz tovább együtt élni vele, elválhatsz tőle, de akkor bocsásd szabadon, hadd menjen, ahová akar. Semmiképpen nem adhatod el rabszolgának, és nem bánhatsz vele úgy, mint rabszolgával, hiszen együtt éltél vele!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ha pedig később nem tetszik neked, bocsásd őt szabadon! Pénzért nem adhatod el, és ne bánj vele durván, hiszen a magadévá tetted.
Hungarian RUF
Ha pedig később már nem tetszik neked, bocsásd őt szabadon! Pénzért nem adhatod el, de nem is tarthatod erővel magadnál, hiszen a magadévá tetted.