Deuteronomy 21:3 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És a mely város legközelebb esik az agyonütötthöz, annak a városnak vénei vegyenek egy üszőtinót, a melylyel még nem dolgoztattak, és a mely nem vont még jármot;
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
s amelyiket a legközelebbinek találják, annak a városnak a vénei vegyenek egy üszőt a csordából, amelyik igát még nem húzott, s földet ekevassal nem hasított,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amely város legközelebb esik a meggyilkolthoz, annak vénei vegyenek egy üszőt, amellyel még nem dolgoztattak, és amely még nem húzott jármot.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És amely város a legközelebb van a megölt emberhez; annak a városnak vénei vegyenek egy marhaüszőt, amelyen nem dolgoztak, amely nem húzott igát.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amelyik város legközelebb van a meggyilkolthoz, annak a városnak a vénei fogjanak egy üszőt, amellyel még nem dolgoztattak, amely még nem húzott igát.
Hungarian RUF
Amelyik város legközelebb van a meggyilkolthoz, annak a városnak a vénei fogjanak egy üszőt, amellyel még nem dolgoztattak, amely még nem húzott igát.