Deuteronomy 21:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És annak a városnak vénei vigyék az üszőt valamely folyóvíz völgyébe, a melyet nem szántanak és nem vetnek, és szegjék nyakát az üszőnek ott a völgyben.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azután annak a városnak a vezetői hozzanak egy üszőborjút, amelyet még nem fogtak igába, és vigyék egy állandó vizű patak völgyébe, ahol senki sem műveli a földet. Ott, a víz mellett törjék el a borjú nyakát.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
s vigyék ki egy zordon és köves völgybe, amelyet még soha fel nem szántottak és be nem vetettek és ott szegjék nyakát az üszőnek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Vigyék az üszőt egy folyóvíz völgyébe, ahol nem szántanak, és nem vetnek, és szegjék nyakát az üszőnek ott, a völgyben.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És vigyék le annak a városnak vénei az üszőt egy örökvizű patakhoz, ahol nem dolgoznak és nem vetnek; és szegjék nyakát ott az üszőnek a patakban.
Hungarian EFO
Azután annak a városnak a vezetői hozzanak egy üszőborjút, amelyet még nem fogtak igába, és vigyék egy állandó vizű patak völgyébe, ahol senki sem műveli a földet. Ott, a víz mellett törjék el a borjú nyakát.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Vigyék az üszőt a város vénei egy állandó vizű patakhoz, ahol nem művelik és nem vetik be a földet, és szegjék nyakát az üszőnek ott a pataknál.
Hungarian RUF
Vigyék az üszőt a város vénei egy állandó vizű patakhoz, ahol nem művelik és nem vetik be a földet, és szegjék nyakát az üszőnek ott a pataknál.