Deuteronomy 22:1 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ne nézd el, ha a te atyádfiának ökre vagy juha tévelyeg, és ne fordulj el azoktól, hanem bizony tereld vissza azokat a te atyádfiához.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Mózes így folytatta: Ha látod, hogy egy másik gazdának az ökre, tehene, juha vagy kecskéje elkóborol, ne menj el mellette közömbösen, hanem feltétlenül tereld vissza a gazdájához.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ha testvéred marhája vagy juha eltéved, ne nézd és ne menj el mellette, hanem hajtsd vissza testvéredhez.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ne nézd el, ha felebarátod ökre vagy juha kóborol, és ne fordulj el azoktól, hanem bizony tereld vissza azokat felebarátodhoz.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ne nézd testvéred eltévedt ökrét vagy juhát úgy, hogy elbújj tőlük; készséggel térítsd vissza őket testvérednek.
Hungarian EFO
Mózes így folytatta: Ha látod, hogy egy másik gazdának az ökre, tehene, juha vagy kecskéje elkóborol, ne menj el mellette közömbösen, hanem feltétlenül tereld vissza a gazdájához.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ne nézd el, ha embertársadnak a marhája vagy juha elcsatangol, ne menj el mellettük közömbösen, hanem tereld vissza embertársadhoz!
Hungarian RUF
Ne nézd el, ha embertársad marhája vagy juha elcsatangol, ne menj el mellettük közömbösen, hanem tereld vissza embertársadhoz!