Deuteronomy 22:2 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Hogyha pedig nincs közel hozzád a te atyádfia, vagy nem is ismered őt: hajtsd a [barmot] a magad házához, és legyen nálad, míg keresi azt a te atyádfia, és akkor add vissza néki.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha pedig annak az állatnak a tulajdonosa nem a közelben lakik, vagy egyáltalán nem tudod, ki az, akkor a megtalált állatot vidd a saját gazdaságodba, és viseld a gondját, amíg a tulajdonosa nem keresi, s akkor add vissza neki.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ha testvéred nincs közel hozzád, vagy nem ismered őt: akkor hajtsd be házadba, s legyen nálad, míg testvéred nem keresi, s vissza nem veszi.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ha pedig nincs közel hozzád a felebarátod, vagy nem is ismered őt, hajtsd az állatot a saját házadhoz, és legyen nálad, míg nem keresi azt a te felebarátod. Akkor add neki vissza.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ha pedig nem közel van hozzád testvéred, nem is ismered őt; akkor tereld be a te házadba, és legyen nálad addig, míg majd nyomozza testvéred, és akkor add neki vissza.
Hungarian EFO
Ha pedig annak az állatnak a tulajdonosa nem a közelben lakik, vagy egyáltalán nem tudod, ki az, akkor a megtalált állatot vidd a saját gazdaságodba, és viseld a gondját, amíg a tulajdonosa nem keresi, s akkor add vissza neki.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ha pedig nem lakik hozzád közel az embertársad, vagy nem ismered őt, akkor helyezd el a jószágot a magad házánál, és legyen nálad, amíg embertársad nem keresi; akkor add vissza neki!
Hungarian RUF
Ha pedig nem a közeledben lakik az embertársad, vagy nem ismered őt, akkor helyezd el a jószágot a magad házánál, és maradjon nálad, amíg embertársad nem keresi; akkor add vissza neki!