Deuteronomy 22:4 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Ha látod, hogy a te atyádfiának szamara vagy ökre az úton eldűlve fekszik, ne fordulj el azoktól, hanem vele együtt emeld fel [azokat.]
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ha az úton látsz valakit, akinek a szamara vagy az ökre összeroskadt, ne menj el mellettük közömbösen, hanem segíts a testvérednek lábra állítani az állatát.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ha azt látod, hogy testvéred szamara vagy marhája elesett az úton, ne nézz másfelé, hanem emeld fel vele együtt.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ha látod, hogy testvéred szamara vagy ökre az úton kidőlve fekszik, ne fordulj el tőlük, hanem segíts neki lábra állni.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Ne nézd testvérednek az úton kidőlt szamarát vagy ökrét úgy, hogy elbújj tőlük, készséggel állítsd talpra vele együtt.
Hungarian EFO
Ha az úton látsz valakit, akinek a szamara vagy az ökre összeroskadt, ne menj el mellettük közömbösen, hanem segíts a testvérednek lábra állítani az állatát.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ne nézd el, ha embertársadnak a szamara vagy marhája kidől az úton. Ne menj el mellettük közömbösen, hanem segíts neki lábra állítani!
Hungarian RUF
Ne nézd el, ha embertársad szamara vagy marhája kidől az úton. Ne menj el mellettük közömbösen, hanem segíts neki lábra állítani azokat!