Deuteronomy 26:5 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És szólj, és mondjad az Úr előtt, a te Istened előtt: Veszendő mesopotámiai vala az atyám, és aláment vala Égyiptomba, és jövevény volt ott kevesed magával; nagy, erős és temérdek néppé lőn ottan.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Te pedig így imádkozz az Örökkévaló jelenlétében: „Örökkévaló Istenem! Arámi vándorló nomád volt ősapám, aki családjával Egyiptomba költözött, ahol jövevényként időzött. Kevesen mentek le oda, de idővel erős és hatalmas néppé lettünk.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Aztán mondd az Úr, a te Istened színe előtt: ‘Kóborló arám volt az én atyám, s ő lement Egyiptomba, s ott tartózkodott jövevényként kevesedmagával, s nőtt nagy és erős, temérdek sokaságú nemzetté.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Te pedig így szólj, és ezt mondd az ÚR előtt, a te Istened előtt: Vándorló arámi volt az atyám, aki lement Egyiptomba, és jövevény volt ott kevesedmagával, de nagy, erős és népes nemzetté lett.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Erre felelj és mondd az Úr előtt, a te Istened előtt: Bolygó arámi volt atyám, ki mikor lement Egyiptomba, jövevény volt ott kevesedmagával; és ott nagy, erős és nagyszámú nemzetté lett.
Hungarian EFO
Te pedig így imádkozz az Örökkévaló jelenlétében: „Örökkévaló Istenem! Arámi vándorló nomád volt ősapám, aki családjával Egyiptomba költözött, ahol jövevényként időzött. Kevesen mentek le oda, de idővel erős és hatalmas néppé lettünk.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Te pedig ezt mondd Istenednek, az ÚRnak a színe előtt: Bolyongó arámi volt az ősöm, aki lement Egyiptomba, és jövevény volt ott kevesedmagával, de nagy, erős és hatalmas néppé lett ott.
Hungarian RUF
Te pedig ezt mondd Istenednek, az Úr nak a színe előtt: Bolyongó arámi volt az ősöm, aki lement Egyiptomba, és jövevény volt ott kevesedmagával, de nagy, erős és hatalmas néppé lett ott.