Deuteronomy 27:15 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Átkozott az ember, a ki faragott és öntött képet csinál, útálatára az Úrnak, mesterember kezének munkáját, és rejtve tartja [azt]! És feleljen az egész nép és mondja: Ámen!
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
„Átkozott legyen, aki mesterember munkájával, faragással vagy fémöntéssel bálványt készít, és azt titokban fölállítja! Az Örökkévaló utálja és gyűlöli a bálványokat!” Az egész nép együtt mondja rá: „Ámen.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
‘Átkozott az az ember, aki az Úr előtt utálatos, faragott vagy öntött képet, mesterember keze alkotta művet készít, s titokban felállít.’ Felelje rá az egész nép és mondja: ‘Ámen!’
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Átkozott az az ember, aki mesterember keze munkájával faragott vagy öntött képet csinál, és titokban felállítja azt, mert ezt utálja az ÚR. És mondja rá az egész nép: Ámen!
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Átkozott a férfiú, aki faragott vagy öntött képet csinál, ami utálat az Úr előtt, mesteri kéz művét, és felállítja azt rejtekben; és feleljen az egész nép, és mondja: Ámen.
Hungarian EFO
„Átkozott legyen, aki mesterember munkájával, faragással vagy fémöntéssel bálványt készít, és azt titokban fölállítja! Az Örökkévaló utálja és gyűlöli a bálványokat!” Az egész nép együtt mondja rá: „Ámen.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Átkozott az, aki mesterember keze munkájával faragott, vagy öntött bálványt készíttet, amit utál az ÚR, és azt titokban felállítja! Az egész nép pedig mondja rá: Ámen!
Hungarian RUF
Átkozott legyen az, aki mesterember keze munkájával faragott vagy öntött bálványt készíttet, amit utál az Úr, és azt titokban felállítja! Az egész nép pedig mondja rá: Ámen!