Deuteronomy 28:29 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És tapogatni fogsz délben, a mint tapogat a vak a setétségben; és szerencsétlen leszel a te útaidban, sőt elnyomott és kifosztott leszel minden időben, és nem lesz, a ki megszabadítson.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Fényes nappal is úgy keresel utat, ahogy a vak tapogat a sötétben. Mindenben szerencsétlen, elnyomott és kifosztott leszel, és nem lesz senki, hogy megszabadítson.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
úgy fogsz tapogatózni délben, mint ahogy a vak szokott tapogatózni a sötétben, s nem fogsz célhoz jutni útjaidon. Minden időben sanyargatni fognak és erőszakosan elnyomnak, s nem lesz, aki megszabadítson téged.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Tapogatózni fogsz világos délben, ahogy a vak tapogat a sötétben. Szerencsétlen leszel utaidban, elnyomott és kifosztott minden időben, és nem lesz, aki megszabadítson.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
úgyhogy tapogatni fogsz délben, mint a vak tapogat a sötétben, és nem boldogulsz útaidban; hanem csak elnyomott és megrabolt leszel minden időben, és nem lesz, ki megszabadítson.
Hungarian EFO
Fényes nappal is úgy keresel utat, ahogy a vak tapogat a sötétben. Mindenben szerencsétlen, elnyomott és kifosztott leszel, és nem lesz senki, hogy megszabadítson.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Déli napfényben is tapogatózni fogsz, ahogyan a vak tapogatózik a homályban. Nem leszel szerencsés utaidon, sőt elnyomott és kifosztott leszel mindenkor, és nem segít rajtad senki.
Hungarian RUF
Déli napfényben is tapogatózni fogsz, ahogyan a vak tapogatózik a homályban. Utaidon nem jársz szerencsével, sőt elnyomott és kifosztott leszel majd mindenkor, és nem segít rajtad senki.