Deuteronomy 28:36 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Az Úr elvisz téged és a te királyodat, a kit magad fölé emelsz, oly nép közé, a melyet nem ismertél sem te, sem a te atyáid; és szolgálni fogsz ott idegen isteneket: fát és követ.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Elhurcoltat az Örökkévaló titeket, királyotokkal együtt, akit magatok fölé emeltetek, oly nép földjére, amelyet sem ti, sem őseitek nem ismertek. Ott kell szolgálnod idegen isteneket, fa- és kőbálványokat.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Elvisz az Úr téged s királyodat, akit majd magad fölé állítasz, egy olyan nemzethez, amelyet nem ismersz és atyáid sem ismertek, s ott más isteneknek fogsz szolgálni: fának és kőnek
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Az ÚR olyan nép közé visz el téged és királyodat, amelyet magad fölé emelsz, amelyet nem ismertél se te, sem atyáid, és ott más isteneknek fogsz szolgálni: fának és kőnek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Elvisz az Úr téged és királyodat, akit magad fölé állítasz, oly néphez, melyet nem ismertél sem te, sem atyáid; és szolgálsz ott más isteneket, fát és követ.
Hungarian EFO
Elhurcoltat az Örökkévaló titeket, királyotokkal együtt, akit magatok fölé emeltetek, oly nép földjére, amelyet sem ti, sem őseitek nem ismertek. Ott kell szolgálnod idegen isteneket, fa- és kőbálványokat.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Elhurcoltat az ÚR királyoddal együtt, akit magad fölé állítasz, olyan néphez, amelyet nem ismertél sem te, sem atyáid, és szolgálni fogsz ott más isteneknek, fának és kőnek.
Hungarian RUF
Elhurcoltat az Úr királyoddal együtt, akit magad fölé állítasz, egy olyan néphez, amelyet nem ismertél sem te, sem atyáid, és más, kőből és fából készült isteneket kell ott majd szolgálnod.