Deuteronomy 28:48 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Szolgálod majd a te ellenségeidet, a kiket reád bocsát az Úr, éhen és szomjan, mezítelen és mindennek szűkiben; és vasigát vet a te nyakadra, míglen elpusztít téged.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
szolgálod hát majd ellenségeidet, akiknek az Örökkévaló kiszolgáltat, étlen-szomjan, rongyokban, nyomorban és szűkölködve. Vasigát tesz nyakadra az Örökkévaló, amíg végleg elpusztulsz.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
azért éhségben, szomjúságban, mezítelenségben, s teljes ínségben fogsz szolgálni ellenségednek, akit az Úr rád bocsát, s ő vasigát tesz nyakadba, míg csak el nem tipor téged.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
éhen, szomjan, mezítelen és mindennek szűkében szolgálod majd ellenségeidet, akiket rád bocsát az ÚR, és vasigát vet a nyakadra, míg csak el nem pusztít téged.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
szolgálni fogod ellenségedet, akit rád bocsát az Úr, éhségben, szomjúságban, mezítelenségben és mindennek szűkében; és vasigát tesz a nyakadba, míg ki nem pusztít téged.
Hungarian EFO
szolgálod hát majd ellenségeidet, akiknek az Örökkévaló kiszolgáltat, étlen-szomjan, rongyokban, nyomorban és szűkölködve. Vasigát tesz nyakadra az Örökkévaló, amíg végleg elpusztulsz.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Éhezve és szomjazva, mezítelenül és mindent nélkülözve szolgálsz majd ellenségeidnek, akiket rád bocsát az ÚR. Vasigát tesz a nyakadra, míg el nem pusztít téged.
Hungarian RUF
éhezve és szomjazva, meztelenül és mindenben szűkölködve szolgálod majd ezért ellenségeidet, akiket rád bocsát az Úr. Vasigát tesz a nyakadra, míg el nem pusztít téged.