Deuteronomy 28:49 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Hoz az Úr ellened népet meszszünnen, a földnek széléről, nem különben, a mint repül a sas; oly népet, a melynek nyelvét nem érted;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Nyakadra hoz az Örökkévaló a föld széléről harcos és vad nemzeteket, amelyeknek beszédét sem érted. Rád támadnak hirtelen, ahogy a keselyű lecsap a prédára.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Rád hoz ugyanis az Úr messziről, a föld határának széléről egy nemzetet, amely mint a lecsapó sas, megrohan, amelynek nyelvét nem érted,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Rád küld az ÚR messziről, a föld széléről egy olyan népet, amely úgy repül, mint a sas, olyan népet, amelynek nyelvét nem érted.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Egy nemzetet hoz rád az Úr messziről, a föld végéről, miként a sas repül; egy nemzetet, melynek nyelvét nem érted:
Hungarian EFO
Nyakadra hoz az Örökkévaló a föld széléről harcos és vad nemzeteket, amelyeknek beszédét sem érted. Rád támadnak hirtelen, ahogy a keselyű lecsap a prédára.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Rád hoz majd az ÚR messziről, a föld széléről egy nemzetet, amely lecsap rád, mint a saskeselyű, olyan nemzetet, amelynek a nyelvét nem érted,
Hungarian RUF
Rád hoz majd az Úr messziről, a föld széléről egy népet, amely lecsap rád, mint a saskeselyű; olyan nemzetet, amelynek a nyelvét nem érted,