Deuteronomy 28:54 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
A te közötted való finnyás és igen kedvére nevekedett férfi is irígy szemmel tekint az ő atyjafiára, az ő szeretett feleségére és fiainak maradékrészére, a kik megmaradtak [még].
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
[54-55] A hosszú ostrom idején, a súlyos éhínség miatt az elkényeztetett és finnyás férfi is irigy szemmel néz testvérére, kedvelt feleségére és még életben maradt gyermekeire, hogy ne kelljen nekik adnia abból, amit eszik — a saját fiainak húsából —, mivel semmi más nem maradt, amit megehetne.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Legkényesebb és elpuhultabb férfid is irigységgel néz majd testvérére, s ölében fekvő feleségére,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Közületek a legelkényeztetettebb férfi is irigy szemmel tekint testvérére, szeretett feleségére és a még megmaradt fiaira,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Közötted a legfinomabb és igen kényes férfi irigy szemmel néz fivérére és keblén levő feleségére és többi fiaira, akiket meghagy;
Hungarian EFO
A hosszú ostrom idején, a súlyos éhínség miatt az elkényeztetett és finnyás férfi is irigy szemmel néz testvérére, kedvelt feleségére és még életben maradt gyermekeire, hogy ne kelljen nekik adnia abból, amit eszik — a saját fiainak húsából —, mivel semmi más nem maradt, amit megehetne.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
A leggyengédebb és legelkényeztetettebb ember is irigyen néz testvérére, szeretett feleségére és még életben maradt fiaira,
Hungarian RUF
A leggyengédebb és legelkényeztetettebb ember is irigyen néz testvérére, szeretett feleségére és még életben maradt fiaira,