Deuteronomy 28:64 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És szétszór téged az Úr minden nép közé, a földnek [egyik] végétől a földnek [másik] végéig; és szolgálni fogsz ott idegen isteneket, a kiket sem te nem ismertél, sem a te atyáid: fát és követ.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Szétszór az Örökkévaló titeket a nemzetek között a föld egyik szélétől a másikig, és idegen isteneket kell ott szolgálnotok, fa- és kőbálványokat, akiket sem ti, sem őseitek nem ismertek.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Szétszór téged az Úr mindenféle nép közé, a föld egyik szélétől a másik széléig, s ott szolgálni fogsz más isteneknek, akiket nem ismersz, s atyáid sem ismertek: fának és kőnek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Szétszór az ÚR minden nép közé a föld egyik végétől a föld másik végéig, és ott más isteneknek fogsz szolgálni, akiket sem te, sem atyáid nem ismertek: fának és kőnek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És szétszór téged az Úr minden nép közé a föld egyik végétől a föld másik végéig; és szolgálsz ott más isteneket, akiket nem ismertél sem te, sem atyáid, fát és követ.
Hungarian EFO
Szétszór az Örökkévaló titeket a nemzetek között a föld egyik szélétől a másikig, és idegen isteneket kell ott szolgálnotok, fa- és kőbálványokat, akiket sem ti, sem őseitek nem ismertek.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Szétszór téged az ÚR az összes népek közé, a föld egyik végétől a föld másik végéig, ott szolgálsz majd más isteneknek, akiket nem ismertél sem te, sem atyáid: fának és kőnek.
Hungarian RUF
Szétszéleszt téged az Úr az összes nemzet közé a föld egyik szélétől a másikig, és ott majd más, kőből és fából készült isteneket kell szolgálnod, akiket nem ismertél sem te, sem atyáid.