Deuteronomy 29:23 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Kénkő és só égette ki egész földjét, be sem vethető, semmit nem terem, és semmi fű sem nevekedik rajta; olyan, mint Sodomának, Gomorának, Ádmának és Czeboimnak elsülyesztett helye, a melyeket elsülyesztett az Úr haragjában és búsulásában.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Látják, hogy a föld kietlen és terméketlen, kiégett és művelhetetlen, kén és só borítja, egy fűszál sem nő rajta — bizony, olyanná lesz, mint Sodoma és Gomora, mint Adma és Cebóím, amelyeket az Örökkévaló izzó haragjában tökéletesen és végleg elpusztított.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
kérdezni fogja valamennyi nemzet: ‘Miért tette ezt az Úr ezzel a földdel? Miért bosszújának ez a mérhetetlen haragja?’
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Kénkő és só égette ki egész földjét, be sem vethető, semmit nem terem, és még csak fű sem nő rajta. Olyan, mint Sodoma, Gomora, Admá és Cebóím helye, amelyeket elsüllyesztett az ÚR haragjában és búsulásában.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
kén és só, égés egész földje, nem vetik be és nem hajt ki, és nem nő benne semmi fű; olyan mint Szodoma és Gomora, Admá és Ceboim süllyedése, melyeket elsüllyesztett az Úr haragjában és búsulásában:
Hungarian EFO
Látják, hogy a föld kietlen és terméketlen, kiégett és művelhetetlen, kén és só borítja, egy fűszál sem nő rajta — bizony, olyanná lesz, mint Sodoma és Gomora, mint Adma és Cebóím, amelyeket az Örökkévaló izzó haragjában tökéletesen és végleg elpusztított.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
és hogy az egész föld kiégett, csupa kénkő és só, nem lehet bevetni, nem kel ki és nem nő rajta egy árva fűszál sem; úgy elpusztult, mint Sodoma és Gomora, Admá és Cebóím, amelyeket lángoló haragjában elpusztított az ÚR;
Hungarian RUF
sőt az összes nép is megkérdezi majd: Miért bánt el így az Úr ezzel az országgal, és miért lángolt fel ilyen nagyon haragja ellene?