Deuteronomy 3:14 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Jair, Manassénak fia, kapta Argóbnak egész vidékét, a Gessuriták és Maakátiták határáig; és azokat a Básánnal együtt az ő nevéről Jair faluinak hívják mind e mai napig.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Jáír, Manassé fia elfoglalta Argób egész vidékét, egészen a gasúri és maakái határig. Az elfoglalt területen lévő városokat Jáír a saját nevéről nevezte el „Jáír falvainak”. Így is nevezik azokat mind a mai napig.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Jaír, Manassze fia kapta ugyanis Árgob egész vidékét, a gessúriták és a makátiták határáig, mire ő elnevezte Básánt a maga nevéről Hávót-Jaírnak, azaz Jaír falvainak, mind a mai napig,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Jáir, Manassé fia kapta Argób egész vidékét a gesúriak és maakáiak határáig. Azokat Básánnal együtt az ő nevéről Jáir falvainak hívják mindmáig.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Manassé fia elvette Argob egész kerületét a gesúriak és maakátiak határáig; és ezeket, a Básánt, az ő nevéről nevezték Jáir falvainak mind a mai napig.
Hungarian EFO
Jáír, Manassé fia elfoglalta Argób egész vidékét, egészen a gasúri és maakái határig. Az elfoglalt területen lévő városokat Jáír a saját nevéről nevezte el „Jáír falvainak”. Így is nevezik azokat mind a mai napig.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Manassé fia, Jáir kapta Argób egész vidékét a gesúri és maakái határig. Ezért nevezik azt, vagyis Básánt, az ő nevéről Jáir sátorfalvainak még ma is.
Hungarian RUF
Manassé fia, Jáír kapta Argób egész vidékét a gesúri és maakái határig. Ezért nevezik azt róla, vagyis Básánt, Jáír sátorfalvainak még ma is.