Deuteronomy 31:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Monda pedig nékik: Száz és húsz esztendős vagyok ma, nem járhatok többé ki és be: az Úr pedig azt mondá nékem: Nem mégy át ezen a Jordánon.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Figyeljetek rám! Százhúsz éves vagyok már, és nem vezethetlek tovább titeket, mert az Örökkévaló megmondta, hogy nem kelhetek át a Jordánon.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Aztán ezt mondta nekik: „Százhúsz esztendős vagyok immár; nem járhatok többé ki és be, legfőképpen azért nem, mert az Úr azt mondta nekem: ‘Nem mégy át ezen a Jordánon.’
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Így szólt hozzájuk: Százhúsz éves vagyok ma, nem tudok többé járni-kelni. Az ÚR pedig azt mondta nekem: Nem mész át a Jordánon.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
És azt mondta nekik: Százhúsz esztendős vagyok én ma, nem bírok már jönni-menni; az Úr is azt mondta nekem: Ne menj át ezen a Jordánon.
Hungarian EFO
Figyeljetek rám! Százhúsz éves vagyok már, és nem vezethetlek tovább titeket, mert az Örökkévaló megmondta, hogy nem kelhetek át a Jordánon.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezt mondta nekik: Százhúsz esztendős vagyok már, nem tudok tovább veletek együtt járni-kelni. Az ÚR is megmondotta nekem: Nem kelhetsz át a Jordánon!
Hungarian RUF
ezt mondta nekik: Százhúsz esztendős vagyok már, nem tudok tovább veletek együtt járni-kelni, és az Úr is megmondta nekem: Nem kelhetsz át a Jordánon!