Deuteronomy 33:17 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Tehenének első fajzása dicsőségére van; szarvai bivalyszarvak; népeket öklel azokkal mindenfelé a földnek széléig. És ezek Efraim tízezrei és Manassé ezrei.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Méltósága és ereje, mint az elsőszülött bikáé, szarva erős, mint a bivalyé, népeket öklel fel a föld széléig: ilyenek Efraim tízezrei és Manassé ezrei.”
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mint elsőszülött bikáé, olyan a szépsége, mint az orrszarvú szarvai, olyanok szarvai, széthányja velük a nemzeteket, mind a föld széléig, ilyenek Efraim sokaságai, ilyenek Manassze ezrei.”
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Dicsősége olyan, mint az elsőként született bikaborjú: szarvai bölényszarvak, népeket öklel azokkal mindenfelé, a föld széléig. Ezek Efraim tízezrei és Manassé ezrei.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Elsőszülött bikájának legyen dicsőség, és bölényszarvak legyenek szarvai; Velük népeket ökleljen fel együtt a föld széléig. És ők Efraim tízezrei; és ők Manassé ezerei.
Hungarian EFO
Méltósága és ereje, mint az elsőszülött bikáé, szarva erős, mint a bivalyé, népeket öklel fel a föld széléig: ilyenek Efraim tízezrei és Manassé ezrei.”
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Pompás, mint az elsőnek ellett bika, a szarvai bölényszarvak, népeket teper le velük, egészen a föld széléig. Ilyenek Efraim tízezrei és Manassé ezerei.
Hungarian RUF
Gyönyörű, mint egy elsőszülött bika, szarvai olyanok, akár a bivalyé; szétdobálja velük a népeket, el egészen a föld pereméig. Ilyenek Efraim tízezrei és Manassé ezrei.