Ecclesiastes 2:7 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Csinálék magamnak víz[tartó] tavakat, hogy azokból öntözzem a fáknak sarjadó erdejét.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Szereztem magamnak rabszolgákat és szolgálólányokat, sőt már házamnál született szolgáim is voltak. Rengeteg marhacsordám és juhnyájam is volt, több, mint előttem bárkinek Jeruzsálemben.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Rabszolgákat és rabnőket vásároltam, és sok házinépet tartottam; marhacsordáim és nagy juhnyájaim voltak, több, mint bármelyik elődömnek Jeruzsálemben.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Szereztem szolgákat és szolgálókat, házamnál nevelkedett szolgáim is voltak. Marhám és juhnyájam is több volt, mint azoknak, akik elődeim voltak Jeruzsálemben.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Vásároltam rabszolgákat és rabnőket, háznál szülöttjeim is voltak nekem; jószágom is, marha és juh, több volt mindazoknál, akik előttem voltak Jeruzsálemben.
Hungarian EFO
Szereztem magamnak rabszolgákat és szolgálólányokat, sőt már házamnál született szolgáim is voltak. Rengeteg marhacsordám és juhnyájam is volt, több, mint előttem bárkinek Jeruzsálemben.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Szereztem szolgákat és szolgálókat, voltak házamnál született szolgáim is. Marhacsordám és juhnyájam is több volt, mint mindazoknak, akik elődeim voltak Jeruzsálemben.
Hungarian RUF
Szereztem szolgákat és szolgálóleányokat, de házamnál született szolgáim is voltak. Marhacsordám és juhnyájam is több volt, mint mindazoknak, akik elődeim voltak Jeruzsálemben.