Ecclesiastes 6:10 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Valami van, régen ráadatott nevezete, és bizonyos dolog, hogy mi lesz az ember, és nem perlekedhetik azzal, a ki hatalmasb nálánál.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
[10-11] Isten teremtett téged is, mint a többi teremtményét! Ő uralkodik. Ember vagy, erről nincs mit vitatkozni. Az ember nem vitatkozhat Istennel, mert ő hatalmasabb nálunk, ezen nem lehet változtatni, akármeddig próbálkozunk is vele.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Ami van, azt már régen néven szólították, és tudjuk, hogy csak ember az, és nem tud perbe szállni a nála hatalmasabbal.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Régóta megvan a neve mindannak, ami létezik. Elrendelt dolog, hogy mi lesz az emberből, és nem szállhat perbe azzal, aki hatalmasabb nála.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Hogy mi lett, régen nevén van nevezve, és ismeretes, hogy ő ember; tehát nem perelhet azzal, aki nála erősebb.
Hungarian EFO
Isten teremtett téged is, mint a többi teremtményét! Ő uralkodik. Ember vagy, erről nincs mit vitatkozni. Az ember nem vitatkozhat Istennel, mert ő hatalmasabb nálunk, ezen nem lehet változtatni, akármeddig próbálkozunk is vele.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Régtől fogva megvan a neve annak, ami létezik, és tudott dolog a sorsa. Ezért nem szállhat perbe az ember azzal, aki fölötte áll.
Hungarian RUF
Régtől fogva megvan a neve annak, ami létezik, és tudott dolog a sorsa. Ezért nem szállhat perbe az ember azzal, aki fölötte áll.