Ephesians 2:13 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Most pedig a Krisztus Jézusban ti, akik egykor távol voltatok, közelvalókká lettetek a Krisztus vére által.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Most pedig a Krisztus Jézusban ti, akik egykor távol voltatok, közel valókká lettetek a Krisztus vére által.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Most pedig a Krisztus Jézusban ti, kik egykor távol valátok, közelvalókká lettetek a Krisztus vére által.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Most azonban ti, akik messze voltatok, Krisztus Jézusban közel jutottatok, Krisztus vére által.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Most azonban a Jézus Krisztussal való közösség által ti, - akik valamikor távollévők voltatok, - a Krisztus vére által közelvalókká lettetek.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Igen, valamikor Istentől távol éltetek, de most Krisztus Jézusban közel kerültetek hozzá. Valóban, Krisztus vére — vagyis halála — által jöttetek közel Istenhez.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Most azonban Jézus Krisztusban ti, akik egykor távol voltatok, közel jutottatok Krisztus vére által.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Most azonban a Jézus Krisztusban, ti, a hajdan távolállók, közellévőkké lettetek Krisztus vére által.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Most pedig a Krisztus Jézusban ti, akik egykor távol voltatok, közelvalókká lettetek az Ó vére által,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Most azonban ti, kik egykor távol voltatok, Krisztus Jézusban közel jutottatok, Krisztus vére által.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Most pedig a Krisztus Jézusban ti, akik egykor távol voltatok, közeliekké lettetek a Krisztus vére által.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Most pedig Krisztus Jézusban ti, kik egykor távolvalók voltatok, közelvalókká lettetek a Krisztus vére által.
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
most pedig Krisztus Jézusban, ti, akik egykor távol(valók) voltatok, közel(valók) lettetek a Krisztus vére árán,
Hungarian CSIA
Most azonban, hogy a Krisztus Jézusban éltek, ti, akik messze voltatok, a Krisztus vére által közeliekké lettetek.
Hungarian EFO
Igen, valamikor Istentől távol éltetek, de most Krisztus Jézusban közel kerültetek hozzá. Valóban, Krisztus vére — vagyis halála — által jöttetek közel Istenhez.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Most pedig Krisztus Jézusban ti, akik egykor "távol" voltatok, "közel" kerültetek a Krisztus vére által.
Hungarian RUF
Most pedig Krisztus Jézusban ti, akik egykor távol voltatok, közel kerültetek Krisztus vére által.