Ephesians 4:12 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
hogy a szenteket felkészítse a szolgálat munkájára, a Krisztus testének építésére,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
a szentek tökéletesebbítése céljából a szolgálat munkájára, a Krisztus testének építésére:
Hungarian (Karoli Bible 1908)
A szentek tökéletesbbítése czéljából szolgálat munkájára, a Krisztus testének építésére:
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
hogy istenszolgálatra neveljék a szenteket és fölépítsék Krisztus testét,
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
hogy a szenteket felkészítse a szolgálat munkájára, a Krisztus testének (az egyháznak) építésére,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Azért adta őket, hogy felkészítsék és kiképezzék Isten szent népét a feladatukra: Krisztus „Testének” felépítésére.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
hogy alkalmassá tegye a szenteket a szolgálat végzésére Krisztus testének felépítése céljából,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
hogy alkalmatosakká tegyék a szenteket a szolgálatra, a Krisztus testének építésére,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
hogy a szenteket felkészítse a szolgálat munkájára, a Krisztus testének építésére,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
a szentek teljes kiképzésére, a szolgálat teljesítésére, Krisztus testének fölépítésére,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
hogy felkészítse a szenteket a szolgálat munkájára, a Krisztus testének építésére,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
a szentek tökéletesítésére, szolgálat munkájára, a Krisztus testének építésére;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
A szentek helyreigazítására, a szolgálattétel végzésére, a Krisztus test(ület)ének építése végett,
Hungarian CSIA
a szentek helyreigazítására, kiszolgálás munkájára, a Krisztus testének építésére,
Hungarian EFO
Azért adta őket, hogy felkészítsék és kiképezzék Isten szent népét a feladatukra: Krisztus „Testének” felépítésére.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
hogy felkészítse a szenteket a szolgálat végzésére, a Krisztus testének építésére,
Hungarian RUF
hogy felkészítse a szenteket a szolgálat végzésére, Krisztus testének építésére,