Ephesians 4:14 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Ne legyünk többé kiskorúak, akiket idestova hány-vet, űz-hajt a tanításnak akármi szele emberek csalárdságával, ravaszkodásával álnok megtévesztésre,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Hogy többé ne legyünk gyermekek, kiket ide s tova hány a hab, és hajt a tanításnak akármi szele az embereknek álnoksága által, a tévelygés ravaszságához való csalárdság által,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Hogy többé ne legyünk gyermekek, kiket ide s tova hány a hab és hajt a tanításnak akármi szele, az embereknek álnoksága által, a tévelygés ravaszságához való csalárdság által;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Akkor nem leszünk többé éretlenek, akiket a megtévesztő emberi tanítás és a tévedésbe ejtő álnokság minden szele ide – oda hány és tovasodor.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
hogy többé ne legyünk gyermekek, akiket a tanításnak mindenféle szele, valamint az embereknek csalárdsága, ravaszkodása hullámként idestova hány-vet, űz-hajt, hogy alattomosan megtévesszen,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Akkor majd nem leszünk többé olyanok, mint a gyermekek. A különböző tanítások nem fognak ide-oda dobálni és elsodorni bennünket, mint a szél és a hullámok a csónakot. Akkor majd nem tud többé befolyásolni bennünket az emberek tévútra vezető ravaszsága.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
hogy ne legyünk már ingatag gyermekek, és ne vessen minket ide-oda a tanítás bármely szélfúvása emberi megtévesztéssel és tévedésbe ejtő álnoksággal.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
hogy ne legyünk többé gyermekek, akiket a tanításnak bármely szele habként ide s tova hány-vet az emberek fortélyos játéka, tervszerüleg tévelygésbe ejtő csalárdsága által,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Ne legyünk többé kiskorúak, akiket ide s tova hány-vet, űz-hajt a tanításnak akármi szele, hamisjátékosok csalárdságával, megtévesztő ravaszkodásával, álnok félrevezetésre.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
hogy ne legyünk többé habozó kisdedek, s ne hányattassunk a tanításnak minden szelétől idestova az emberek gonoszsága által, a tévedésbe ejtő álnokság által.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
hogy többé ne legyünk kiskorúak, akiket ide-oda dobál és hajt bármiféle tanítás szele az emberek megtévesztése és a tévelygés ravaszsága és csalárdsága által.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
hogy ne legyünk többé gyermekek, akiket a tanításnak minden szele habként hány-vet és űz-hajt az emberek fortélyával, a tévelygés praktikájához való ravaszságával;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
hogy többé ne kiskorúak legyünk, akiket a tanításnak minden szele habként hány-vet és sodródnak az emberek szeszélyétől és a tévelygés csalárd módszerétől és álnokságától,
Hungarian CSIA
hogy ne legyünk tovább kiskorúak, kiket hullámok sodornak el, s a tanítás akármi szele találomra ide-oda hajt, úgy ahogy azt az emberi szeszély és ravasz tévelygők fogásai diktálják,
Hungarian EFO
Akkor majd nem leszünk többé olyanok, mint a gyermekek. A különböző tanítások nem fognak ide-oda dobálni és elsodorni bennünket, mint a szél és a hullámok a csónakot. Akkor majd nem tud többé befolyásolni bennünket az emberek tévútra vezető ravaszsága.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
hogy többé ne legyünk kiskorúak, akik mindenféle tanítás szelében ide-oda hányódnak és sodródnak az emberek csalásától, tévútra csábító ravaszságától;
Hungarian RUF
hogy többé ne legyünk kiskorúak, akik mindenféle tanítás szelében ide-oda hányódnak és sodródnak az emberek csalásától, tévútra csábító ravaszságától;