Ephesians 4:18 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
mert azok értelmükben meghomályosodtak, az isteni élettől elidegenültek a bennük levő tudatlanság miatt, szívük megkeményedése miatt.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
akik értelmükben meghomályosodtak, elidegenültek az isteni élettől a tudatlanság miatt, mely az ő szívük keménysége miatt van bennük;
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Kik értelmökben meghomályosodtak, elidegenültek az isteni élettől a tudatlanság miatt, mely az ő szívök keménysége miatt van bennök;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Sötétség borult az elméjükre és elidegenedtek az istenes élettől. Tudatlanság tartja őket fogva és szívük megátalkodott.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Értelmük meghomályosodott, az isteni élettől elidegenültek a bennük lévő tudatlanság miatt és szívüknek megkeményedése miatt.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
és a gondolkozásuk elsötétült. Eltávolodtak az isteni élettől, mivel nem ismerik Istent és a szívük megkeményedett.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Sötétség borult az értelmükre, az istenes élettől elidegenedtek a bennük levő tudatlanság miatt, amely szívük megátalkodottságának következménye.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Az ő értelmüket sötétség borítja; ők elidegenkedtek az isteni élettől, a bennük rejlő tudatlanság, szívük rögzöttsége miatt,
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
mert meghomályosodott értelmükkel az isteni élettől elidegenültek és a bennük levő tudatlanság megkeményítette a szívókét.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
kiknek fertelme el van homályosodva a sötétségtől, kik az ő tudatlanságuk és az ő szivüknek vaksága folytán az istenes élettől elidegenedtek,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Értelmükre sötétség borult, és tudatlanságukban elidegenedtek az Isten szerinti élettől, amely szívük keménysége miatt van bennük,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
el lévén sötétedve gondolkodásukban, elidegenedve az Isten életétől a tudatlanság miatt, mely szívük megkeményedése miatt van bennük;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
sötétség borult elméjükre, elidegenültek az Isteni élettől, tudatlanságukban, mely szívük elkérgesedése miatt van bennük,
Hungarian CSIA
elsötétült gondolatokkal, s minthogy a bennük levő értelmetlenség szívüket megkövesítette, az isteni élettől elidegenültek,
Hungarian EFO
és a gondolkozásuk elsötétült. Eltávolodtak az isteni élettől, mivel nem ismerik Istent és a szívük megkeményedett.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Az ő elméjükre sötétség borult, és elidegenedtek az Istennek tetsző élettől, mert megmaradtak tévelygésükben, és megkeményedett a szívük.
Hungarian RUF
Az ő elméjükre sötétség borult, és elidegenedtek az Istennek tetsző élettől, mert megmaradtak tudatlanságukban, és megkeményedett a szívük.