Ephesians 5:15 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Vigyázzatok tehát gondosan, hogyan jártok, nem mint balgák, hanem mint bölcsek.
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Lássátok meg azért, hogy mi módon okkal járjatok, nem mint bolondok, hanem mint bölcsek.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Meglássátok annakokáért, hogy mimódon okkal járjatok, nem mint bolondok, hanem mint bölcsek:
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Nagyon vigyázzatok tehát (testvérek) arra, hogyan éltek: ne oktalanul, hanem bölcsen.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
Gondosan vigyázzatok tehát arra, hogy mimódon éltek; ne úgy éljetek mint balgatagok, hanem úgy mint bölcsek;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezért ügyeljetek arra, hogyan éltek! Ne legyetek ostobák, hanem bölcsek!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Gondosan ügyeljetek tehát arra, hogyan éltek, ne mint esztelenek,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Vizsgáljátok meg hát alaposan, hogyan éltek, nem mint oktalanok, hanem mint okosak.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Vigyázzatok tehát gondosan, hogyan jártok, nem mint balgák, hanem mint bölcsek.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Vigyázzatok tehát, testvérek, hogyan járjatok óvatosan, nem mint esztelenek,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Jól gondoljátok meg azért, hogyan járjatok: nem mint esztelenek, hanem mint bölcsek.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Meglássátok tehát, mimódon járjatok szigorúan, ne mint nembölcsek, hanem mint bölcsek,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Nézzetek tehát pontosan utána, hogyan járjatok, nem mint bölcstelenek, hanem mint bölcsek,
Hungarian CSIA
Pontosan nézzetek utána, hogy hogyan viselkedtek, ne botorul hanem bölcsen,
Hungarian EFO
Ezért ügyeljetek arra, hogyan éltek! Ne legyetek ostobák, hanem bölcsek!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Jól vigyázzatok tehát, hogyan éltek; ne esztelenül, hanem bölcsen,
Hungarian RUF
Jól vigyázzatok tehát, hogyan éltek; ne esztelenül, hanem bölcsen,