Ephesians 5:29 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert soha senki nem gyűlölte az ő tulajdon testét, hanem táplálja és gondosan ápolja azt, amint Krisztus is az egyházat;
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert soha senki az ő tulajdon testét nem gyűlölte, hanem táplálgatja és ápolgatja azt, miképpen az Úr is az egyházat.
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert soha senki az ő tulajdon testét nem gyűlölte; hanem táplálgatja és ápolgatja azt, miképen az Úr is az egyházat;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Hiszen saját testét senki sem gyűlöli, hanem táplálja és gondozza, akárcsak Krisztus az Egyházat.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
ugyanis senki soha nem gyűlölte a maga testét, hanem inkább táplálja és gondosan ápolja azt, amiképpen Krisztus is táplálja és ápolja az eklézsiát,
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
A saját testét senki sem gyűlöli, hanem táplálja és gondozza. Ugyanígy táplálja és gondozza Krisztus is az Eklézsiát.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Hiszen soha, senki sem gyűlöli a testét, hanem táplálja és ápolja, akárcsak Krisztus az egyházat,
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Hiszen nem gyűlölte soha senki a maga testét, sőt ellenkezőleg dédelgeti, ápolgatja, akárcsak az Úr is az egyházat.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert soha senki nem gyűlölte az ő tulajdon testét, hanem táplálja és gondosan ápolja, amint Krisztus is az egyházat;
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Mert a saját testét soha nem gyűlölte senki, hanem táplálja és ápolja azt, miként Krisztus is az egyházat;
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert a saját testét soha senki nem gyűlölte, hanem táplálja és ápolja, amint az Úr is az egyházat,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
mert soha senki nem gyűlölte a maga testét, hanem táplálja és dédelgeti azt, mint az Úr is az anyaszentegyházat,
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
aki szereti feleségét, önmagát szereti,
Hungarian CSIA
Hiszen még senki sohasem gyűlölte a saját húsát, ellenkezőleg, feltáplálja, melengeti azt, mint a Krisztus is az eklézsiát,
Hungarian EFO
A saját testét senki sem gyűlöli, hanem táplálja és gondozza. Ugyanígy táplálja és gondozza Krisztus is az Eklézsiát.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert a maga testét soha senki nem gyűlölte, hanem táplálja és gondozza, ahogyan Krisztus is az egyházat,
Hungarian RUF
Mert a maga testét soha senki nem gyűlölte, hanem táplálja és gondozza, ahogyan Krisztus is az egyházat,