Ephesians 5:8 — Compare Translations

17 translations compared side by side

Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Mert egykor sötétség voltatok, most pedig világosság vagytok az Úrban: mint a világosság fiai, úgy járjatok,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Mert régen sötétség voltatok, most pedig világosság az Úrban: mint világosságnak fiai, úgy járjatok
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert valátok régen sötétség, most pedig világosság az Úrban: mint világosságnak fiai úgy járjatok.
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Valaha ugyan sötétség voltatok, most azonban világosság az Úrban. Úgy éljetek, mint a világosság fiai!
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
mert volt ugyan idő, amikor sötétség voltatok, most azonban mint keresztyének, világosság vagytok; úgy éljetek tehát, mint világosságnak gyermekei; -
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Igaz, hogy valamikor ti is sötétségben éltetek, most azonban világosság vagytok, mert közösségben vagytok az Úrral. Éljetek ezért úgy, ahogyan a világosság gyermekeihez illik,
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Mert valamikor sötétség voltatok, most azonban világosság vagytok az Úrban. Úgy éljetek, mint a világosság gyermekei
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Mert, bár egykor sötétség voltatok, most, mint az Úrnak hívei, világosság vagytok. Úgy éljetek, mint a világosságnak fiai.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Mert egykor sötétség voltatok, most pedig világosság vagytok az Úrban: Mint a világosság fiai, úgy járjatok.
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Hajdan ugyanis sötétség voltatok, most pedig világosság az Úrban. Járjatok mint világosság fiai!
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Mert egykor sötétség voltatok, most pedig világosság az Úrban, tehát járjatok úgy, mint a világosság gyermekei.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert voltatok egykor sötétség, de most világosság az Úrban: mint világosság gyermekei, úgy járjatok
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
mert egykor sötétség voltatok, most pedig fény az. Úrban, mint a fény gyermekei, úgy járjatok,
Hungarian CSIA
Mert egykor sötétség voltatok, most azonban világosság vagytok az Úrban. Világosság gyermekeiként járjatok
Hungarian EFO
Igaz, hogy valamikor ti is sötétségben éltetek, most azonban világosság vagytok, mert közösségben vagytok az Úrral. Éljetek ezért úgy, ahogyan a világosság gyermekeihez illik,
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Mert egykor sötétség voltatok, most azonban világosság vagytok az Úrban: éljetek úgy, mint a világosság gyermekei.
Hungarian RUF
Mert egykor sötétség voltatok, most azonban világosság vagytok az Úrban: éljetek úgy, mint a világosság gyermekei.