Ephesians 6:21 — Compare Translations
17 translations compared side by side
Hungarian (CSUZ) 1924 - Czeglédy Sándor Újszövetség fordítása
Hogy pedig ti is megtudjátok, mint vagyok, hogy mit cselekszem, mindent megismertet veletek Tihikus, szeretett atyánkfia és hű szolga az Úrban,
Hungarian (EIV) (Újszövetség: élet, igazság és világosság)
Hogy pedig ti is megtudjátok dolgaimat, hogy mit cselekszem, mindent megismertet veletek Tükhikosz, a szeretett atyafi és hű szolga az Úrban,
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Hogy pedig ti is megtudjátok dolgaimat, hogy mit cselekeszem, mindent megismertet veletek Tikhikus, a szeretett atyafi és hív szolga az Úrban;
Hungarian Bible (BDUZ) 1951 - Hungarian Bekes — Dalos NT
Ha tudni akarjátok mi van velem és mit csinálok, Tihikusz, szeretett testvérem és hűséges szolgám az Úrban, mindent el fog mondani nektek.
Hungarian Bible (BUZ) 1967 - Dr. Budai Gergely Ujszovetseg forditasa
A LEVÉL ZÁRÓ SZAVAI Hogy pedig ti is megtudjátok azt, hogy én most hogymint vagyok, és mint munkálkodom, mind azt megjelenti néktek Tükhikosz a szeretett atyafi, és az Úr szolgálatában hű szolgatársam;
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Hogy ti is megtudjátok, miként megy a sorom, és hogyan élek, Tükhikosz — aki szeretett testvérünk és az Úr hűséges szolgája —, majd mindent elmond nektek.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Hogy pedig ti is megtudjátok, mi van velem, mit művelek, Tichikusz, a szeretett testvér és hűséges szolga az Úrban, mindent el fog nektek mondani.
Hungarian Bible (MRUZ) 1925 - Dr. Masznyik Endre Újszövetség fordítása
Hogy pedig ti is tudjátok, miként megy a dolgom, mivel foglalkozom, azt majd mind elmondja néktek Tihikus kedves testvérem, az Úr hű szolgája.
Hungarian Bible (RLUZ) 1971 - Ravasz László Újszövetség fordítása
Hogy pedig ti is megtudjátok, mint vagyok, és mit cselekszem, mindent elmond nektek Tikhikus, szeretett atyámfia és hű szolga az Úrban,
Hungarian Bible (SIUZ) - P. Soós István,karmelita szerzetes, Újszövetség fordítása
Hogy pedig ti is tudjátok hogyan állok, mit csinálok, mindent értéstekre fog adni Tihikus, a szeretett testvér és hű szolga az Úrban,
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Azért, hogy ti is megtudjátok dolgaimat, hogy miket teszek, mindent megismertet veletek Tükhikosz, a szeretett testvér és hű szolga az Úrban,
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Hogy pedig ti is megtudjátok az én dolgaimat, mit csinálok, mindent megismertet veletek Tikhikusz, a szeretett testvér és hű szolga az Úrban;
Hungarian Bible 1971 (VSUZ) - Vida Sándor Újszövetség fordítása
Azért, hogy ti is megtudjátok az én dolgaimat, amit teszek, mindent megismertet majd veletek Tüchikosz, a szeretett testvér és hithű szolga (diakónus) az Úrban,
Hungarian CSIA
Hogy pedig ti is tudjatok az én dolgaimról, hogy mit cselekszem, majd tudósítást ad nektek az én szeretett testvérem Tihikusz, aki hű szolga az Úrban,
Hungarian EFO
Hogy ti is megtudjátok, miként megy a sorom, és hogyan élek, Tükhikosz — aki szeretett testvérünk és az Úr hűséges szolgája —, majd mindent elmond nektek.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Hogy pedig ti is megtudjátok, mi van velem és hogyan élek, mindent elmond nektek Tükhikosz, az Úrban szeretett testvér és hű diakónus,
Hungarian RUF
Azért pedig, hogy ti is megtudjátok, mi van velem, és hogyan élek, mindent elmond nektek Tikhikosz, az Úrban szeretett testvér és hű diakónus,