Exodus 12:46 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
Egy házban egyék meg; a házból ki ne vígy a húsból, és csontot se törjetek össze abban.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Minden család abban a házban fogyassza el az egész páska-vacsorát, ahol azt elkészítették. A kész páskabárányból semmit nem szabad kivinni a házból. A páskabáránynak egyetlen csontját se törjék el!
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Egy házban kell megenni: ne vigyetek ki a húsából, és ne törjétek szét csontjait.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ott a házban egyék meg. A házból ne vigyél ki húst, és csontot se törjetek össze benne.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Egy házban egyék meg, ne vígy ki a húsból a házon kívülre; és csontot ne törjetek abban.
Hungarian EFO
Minden család abban a házban fogyassza el az egész páska-vacsorát, ahol azt elkészítették. A kész páskabárányból semmit nem szabad kivinni a házból. A páskabáránynak egyetlen csontját se törjék el!
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Abban a házban kell megenni, a házból nem szabad kivinni a húst, és a csontját sem szabad eltörni.
Hungarian RUF
Abban a házban kell megenni, a házból nem szabad kivinni a húst, és a csontját sem szabad eltörni.