Exodus 14:22 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Hungarian (Karoli Bible 1908)
És szárazon menének az Izráel fiai a tenger közepébe, a vizek pedig kőfal gyanánt valának nékik jobbkezök és balkezök felől.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Izráel népe bevonult a tenger közepébe, és a szárazra került tengerfenéken átmentek a túloldalra. Eközben a víz úgy állt jobbról-balról mellettük, mint a fal.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Erre Izrael fiai bementek a kiszáradt tenger közepébe, miközben a víz olyan volt jobbjuk és baljuk felől, mint a kőfal.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Izráel fiai szárazon mentek be a tenger közepébe, a víz pedig kőfalként állt jobb és bal kezük felől.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
bementek Izráel fiai a tenger közepébe a száraz földön; úgy, hogy a víz kőfal gyanánt volt nekik jobbról és balról.
Hungarian EFO
Izráel népe bevonult a tenger közepébe, és a szárazra került tengerfenéken átmentek a túloldalra. Eközben a víz úgy állt jobbról-balról mellettük, mint a fal.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Izráel fiai szárazon mentek be a tenger közepébe, és a víz jobbról-balról falként állt.
Hungarian RUF
Izráel fiai szárazon mentek be a tenger közepébe, a víz pedig falként állt mellettük jobbról és balról.