Exodus 15:19 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
Mert bémenének a Faraó lovai, szekereivel és lovasaival együtt a tengerbe, és az Úr visszafordítá reájok a tenger vizét; Izráel fiai pedig szárazon jártak a tenger közepén.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Valóban ez történt! Amikor a fáraó, lovas harci szekereivel, Izráelt üldözve benyomult a tenger közepére, az Örökkévaló visszatérítette helyére a vizet, amely elborította a fáraót és seregét. Ugyanakkor Izráel népe száraz lábbal kelt át a tenger közepén.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Bement ugyanis a fáraó lovassága, szekereivel és lovasaival együtt a tengerbe, az Úr pedig visszabocsátotta rájuk a tenger vizeit, míg Izrael fiai szárazon keltek át a tenger közepén.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Amikor bementek a fáraó lovai szekereikkel és lovasaikkal együtt a tengerbe, az ÚR visszafordította rájuk a tenger vizét. Izráel fiai pedig szárazon mentek át a tenger közepén.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Mert Faraó lovai bementek a tengerbe szekereivel és lovasaival együtt, és az Úr rájuk fordította a tenger vizét; Izráel fiai pedig a szárazföldön jártak a tenger közepén.
Hungarian EFO
Valóban ez történt! Amikor a fáraó, lovas harci szekereivel, Izráelt üldözve benyomult a tenger közepére, az Örökkévaló visszatérítette helyére a vizet, amely elborította a fáraót és seregét. Ugyanakkor Izráel népe száraz lábbal kelt át a tenger közepén.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Amikor a fáraó lovai a harci kocsikkal és a lovasokkal együtt a tengerbe értek, visszafordította rájuk az ÚR a tenger vízét, de Izráel fiai szárazon mentek át a tenger közepén.
Hungarian RUF
Amikor a fáraó lovai a harci kocsikkal és a lovasokkal együtt a tengerbe értek, az Úr visszafordította rájuk a tenger vizét, Izráel fiai azonban szárazon mentek át a tenger közepén.