Exodus 17:1 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Hungarian (Karoli Bible 1908)
És elindula Izráel fiainak egész gyülekezete a Szin pusztájából, az Úr rendeléséhez képest az ő útjok rendje szerint és tábort ütének Refidimben. De a népnek nem vala inni való vize.
Hungarian Bible (ERV) 2012 - Easy-to-Read Version
Ezután Izráel népének közössége az Örökkévaló parancsa szerint tovább vonult az egyik táborhelyről a következőre a Szín-pusztában. Elérkeztek Refídímbe, és ott letáboroztak, de nem találtak ivóvizet.
Hungarian Bible (KNB) 1997 - Káldi Neovulgata Bible
Aztán elindult Izrael fiainak egész sokasága a Szín-pusztából, állomásról-állomásra, az Úr parancsa szerint, és tábort ütöttek Rafidimban. Itt nem volt ivóvize a népnek.
Hungarian Bible - (KSZE) 2011 - Revideált Károli Biblia
Ezután Izráel fiainak egész gyülekezete Szín pusztájából elindulva táborhelyről táborhelyre haladt, az ÚR rendelkezése szerint, majd tábort ütöttek Refídímben. De a népnek nem volt ivóvize.
Hungarian Bible - KIB 1935 - Kecskeméthy István
Aztán elindult Izráel fiainak egész közönsége Szín sivatagából menetenként az Úr parancsára; és tábort ütött Refidimben, de nem volt víz, hogy a nép igyék.
Hungarian EFO
Ezután Izráel népének közössége az Örökkévaló parancsa szerint tovább vonult az egyik táborhelyről a következőre a Szín-pusztában. Elérkeztek Refídímbe, és ott letáboroztak, de nem találtak ivóvizet.
Hungarian HUNB (Magyar Bibliatársulat új fordítású Bibliája)
Ezután útnak indult Izráel fiainak egész közössége a Szín-pusztából, és ment táborhelyről táborhelyre az ÚR parancsa szerint. Tábort ütöttek Refídímben, de nem volt ivóvize a népnek.
Hungarian RUF
Ezután útnak indult Izráel fiainak egész közössége a Szín-pusztából, és ment táborhelyről táborhelyre az Úr parancsa szerint. Tábort ütöttek Refídímben, de nem volt ivóvize a népnek.